Поиск:
 

Перевод и оформление документов

НИА-Хакасия

При переводе официальных документов, таких как паспорт, свидетельство о рождении, диплом, водительское удостоверение, важно, чтобы результат был качественным, не содержал ошибок. Это позволит провести дальнейшие процедуры быстро и без проволочек. Обычно придать документам законное основание можно с помощью апостилирования или посредством консульской легализации. Подробнее об условиях на traktat.com.

Перевод документов для выезда и проживания за рубежом

Удобно, когда одна компания выполняет полный цикл услуг по работе с документами. Например, AWATERA занимается не только переводами, но и предлагает нотариальное заверение. У нее можно заказать сразу нужное количество копий важных бумаг. Все они будут должным образом, с юридической точки зрения, оформлены. И заверены нотариусом. Такая услуга очень удобна для тех, кто ограничен во времени и не имеет возможности самостоятельно ходить по всем инстанциям. Создание нотариально заверенных копий необходимо не только для документов частного лица (к примеру, свидетельства о рождении), но и для ИП, компаний (сведения о налогах и т.п.).

Перевод научно технической документации – еще одна востребованная услуга среди тех, кто запланировал релокацию бизнеса за рубеж. Грамотное ее оформление даст возможность быстро зарегистрироваться в нужной стране, начать сотрудничество с местным населением, набор персонала, при необходимости.

Важно, чтобы переводом занимались профессионалы. Оптимально, если это лингвисты, имеющие юридическое образование. Они обычно хорошо знают основные конструкции языка, устойчивые профессиональные выражения, что позволяет грамотно передать смысл написанного, без его искажения. Кроме того, знания в области юриспруденции позволяют провести анализ соответствия содержания законам той страны, для которой и осуществляется перевод документов. Особенно важно это для тех, кто ведет свой небольшой бизнес, владеет ИП. В штате держать высококлассного специалиста невыгодно, а вот заказать качественные услуги перевода в сторонней компании – это разумный шаг. И гарантия того, что ведение бизнеса будет соответствовать законам определенного государства, контракты и договоры будут оформлены грамотно.

Перевод документов нередко нужен быстро, и заказывать его приходится иногда из другой страны. Так обычно проще найти исполнителя, да и обходится услуга в этом случае зачастую дешевле, чем за рубежом. Поэтому для выполнения перевода стоит выбирать компанию, которая готова предоставить результат не только лично в руки клиенту, но и посредством почты, курьерской доставки или по e-mail.